モンティの華麗なステップに、マリーパットがひと目ぼれした。
ふたりが出会ったきっかけは、社交ダンスだった。
モンティと一緒に踊れたときには、胸が高鳴ったわ。でも、踊りたくもない相手に当たったら、最悪よ。
レッスンでは、男女がそれぞれ列を作って向き合い、正面の人とペアを組む。
Rotate!(交替!)というインストラクターの深く低い声を合図に、ひとりずれて、相手が替わる。
私だって最初のうちは、ステップも下手だし、おとなしく指示に従っていたわよ、とマリーパット。
ある日のレッスンで、インストラクターの Rotate! のかけ声とともに、体臭のひどい男がマリーパットの前に現れた。
ダンスルームはだだっ広いっていうのに、その男が入ってきた瞬間に臭うほどなのよ。ちょうど私の顔に、彼のわきの下が当たりそうになったとき、もう耐えきれなくなって、思わず言ってやったの。
I can’t dance with you any more.
あなたとは、もう踊れないわ。
男が啞然としていると、マリーパットがとどめを刺す。
You have to get some deodorant.
デオドラントを買いなさいよ。
本当にそんなことを言ったの?
私が驚いてマリーパットの顔を見ると、平然と答える。
私は彼のためを思って、アドバイスしてあげたのよ。そうしたらその男、僕はアレル ギーがあるから、デオドラントは使えないんだよ、って言うの。だったら、オーガニックの店に行って、自分に合うものを探しなさいよ、って言ってやったわ。
しばらくして、その男が再び、レッスンにやってきた。
彼はマリーパットに歩み寄り、声をかけた。
I took your advice. Thank you.
君のアドバイスどおりにしたよ。ありがとう。
デオドラントのいい香りがした。
それから、数か月が過ぎた。
その男の人がダンスルームに入ってきたとき、隣には女性が寄り添っていた。
デオドラントを買ったら、もれなくガールフレンドがついてきた、ってわけよ。まあ、彼女を見つけるまでには、ちょっと時間はかかったみたいだけど。それもこれも、私のおかげよ。
He was grateful to me.
彼、私に感謝してたわ。
私、こう見えても、善人なんだから。
マリーパットは大口を開けて、豪快に笑う。
マリーパットはやはり、ただ者ではなかった。
このエッセイは、「ニューヨークの魔法」シリーズ第8弾『ニューヨークの魔法のかかり方』に収録されています。